Перевод: с английского на русский

с русского на английский

III межд

  • 1 а III

    межд. а!, oh!, ah!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > а III

  • 2 есть III

    межд. (ответ на команду) very good!, yes, sir.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > есть III

  • 3 есть

    I несовер. - есть;
    совер. - съесть( кого-л./что-л.)
    1) eat даром хлеб есть ≈ not be worth one's salt есть через силу ≈ to force oneself to eat жадно есть ≈ to eat greedily, to gobble;
    to guzzle вульг. есть на ходу ≈ to snatch a meal/bite
    2) только несовер. (о дыме и т.п.) cause to smart, sting, gnaw, bite
    3) только несовер. (разрушать химически) eat away, corrode
    4) разг. (попрекать, бранить) torment, nag - есть поедом ∙ он на этом собаку съел разг. ≈ he knows his onions, he knows the ropes есть кого-л. глазами ≈ to stare at smb.;
    to fix one's eyes upon smb.;
    to devour smb. with one's eyes II гл.;
    наст. вр. от быть am, is, are;
    there is/are у меня есть так и есть III межд.;
    воен. (как подтверждение приказа) yes, sir!;
    aye-aye, very good мор.
    I, съесть (вн.)
    1. (питаться) eat* (smth.) ;
    мне хочется ~ I am hungry;
    не ~ мяса eat* nо meat;

    2. тк. несов. (разъедать) corrode (smth.), eat* (into) ;

    3. тк. несов. (раздражать - о дыме и т. п.) sting* (smth.) ;
    ~ глаза кому-л. make* smb.`s eyes smart;

    4. разг. (попрекать) nag (smb.) ;
    ~ кого-л. глазами devour smb. with one`s eyes;
    ~ чужой хлеб sponge, live on other people.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > есть

  • 4 марш

    I муж. (в разл. знач.) march проходить торжественным маршем ≈ to march past похоронный маршdead march траурный марш ≈ funeral/dead march церемониальный марш ≈ march past, march-past II муж. (лестницы) flight of stairs прямой марш лестницыflyer строит. III межд. (команда): марш! ≈ forward! шагом марш! ≈ quick march! марш отсюда! разг. ≈ off you go! кругом марш! ≈ backward march!
    march

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > марш

  • 5 mop

    ̈ɪmɔp I
    1. сущ.
    1) швабра Syn: swab
    2) а) копна (волос) ;
    космы б) редк. охапка веток с листьями ∙ (to be) mops and brooms ≈ (быть) наполовину пьяным
    2. гл.
    1) мыть, протирать шваброй (тж. mop out, mop down) It takes two women half the morning to mop down the hospital floors. ≈ Чтобы вымыть полы в больнице, двум женщинам требуется полдня.
    2) вытирать( слезы, пот и т. п.) to mop dry ≈ вытирать насухо He mopped his brow with a handkerchief. ≈ Он вытер пот со лба носовым платком. And mopping from his brow the sweat, the boy glanced round with teeth still set. (R. W. Buchanan) ≈ И вытирая пот со лба, мальчик оглянулся, все еще стискивая зубы. ∙ mop up to mop the earth/ground/floor with smb. ≈ иметь кого-л. в полном подчинении, унижать кого-л. II
    1. сущ. гримаса, ужимка( особ. обезьян) ;
    преим. во фразе: mops and mows ≈ гримасы, ужимки Syn: grimace
    1.
    2. гл. гримасничать;
    преим. во фразе to mop and mow ≈ гримасничать III межд. ну и ну!, вот это да! и т. п;
    выражает удивление I wait a while, eyes closed, and I look, mop! I'm in the bathtub, all alone. ≈ Я немножко подождал с закрытыми глазами, затем открыл их и - ну и ну! - я оказался в ванне совершенно один. швабра тампон копна (волос) ;
    космы > *s and brooms (разговорное) подвыпивший > to feel all *s and brooms расчувствоваться с пьяных глаз мыть, протирать (шваброй;
    тж. * down, * up, * out) - to * the floors clean начисто отмыть /протереть, отдраить/ полы вытирать, осушать( пот, слезы) - to * one's brow (with one's handkerchief) вытирать лоб( платком) - to * the blood from the wound осушать рану, промокать( марлей, тампоном и т. п.) кровь, сочащуюся из раны - to * the floor with smb. обыграть, обставить кого-л. (часто с легкостью) ;
    полностью подчинить себе кого-л., иметь кого-л. в полном подчинении гримаса, ужимки - *s and mows гримасы и ужимки гримасничать (тж. to * and mow) mop вытирать (слезы, пот) ;
    to mop dry вытирать насухо;
    to mop one's brow вытирать пот со лба ~ космы, копна (волос) ~ мыть пол шваброй, подтирать (тж. mop out) ~ швабра to ~ and mow гримасничать mop вытирать (слезы, пот) ;
    to mop dry вытирать насухо;
    to mop one's brow вытирать пот со лба mop вытирать (слезы, пот) ;
    to mop dry вытирать насухо;
    to mop one's brow вытирать пот со лба to ~ the earth (или the groundthe floor) (with smb.) иметь (кого-л.) в полном подчинении, унижать (кого-л.) ~ up вытирать;
    осушать ~ up воен. очищать( захваченную территорию от противника) ~ up разг. поглощать( пищу) ~ up разг. приканчивать, убивать;
    разделаться mops and mows гримасы, ужимки

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > mop

  • 6 hep

    1 (a) знающий; осведомленный
    2 (n) знакомый; ягода шиповника
    3 (r) разбирающийся
    * * *
    знающий толк в чем-л; секущий
    * * *
    I прил. амер. сленг (в негритянской субкультуре - hip, а hep считается "белым" вариантом) 1) знающий толк в чем-л; секущий (часто hep to) 2) классный II сущ. = hip II III межд. 1) (обыкн. hep, hep!) победный крик тех, кто подвергал гонениям евреев в XIX в. 2) счет при ходьбе строевым шагом

    Новый англо-русский словарь > hep

  • 7 mop

    I
    1. noun
    1) швабра
    2) космы, копна (волос)
    2. verb
    1) мыть пол шваброй, подтирать (тж. mop out)
    2) вытирать (слезы, пот); to mop dry вытирать насухо; to mop one's brow вытирать пот со лба
    mop up
    to mop the earth (или the ground, the floor) with smb. иметь кого-л. в полном подчинении, унижать кого-л.
    II
    1. noun
    mops and mows гримасы, ужимки
    2. verb
    to mop and mow гримасничать
    * * *
    1 (0) космы
    2 (n) гримаса; копна; тампон; швабра
    3 (v) гримасничать; мыть; протереть; протирать
    * * *
    * * *
    [mɑ /mɒp] n. швабра, мытье шваброй, копна волос, космы, гримаса v. мыть шваброй, вытирать, подтирать, очищать
    * * *
    вытирать
    гримасничать
    космы
    осушать
    подтирать
    разделаться
    тампон
    убивать
    швабра
    * * *
    I 1. сущ. 1) швабра 2) а) копна (волос) б) редк. охапка веток с листьями 2. гл. 1) мыть, протирать шваброй (тж. mop out, mop down) 2) вытирать (слезы, пот и т. п.) II 1. сущ. гримаса, ужимка (особ. обезьян); преим. во фразе: 2. гл. гримасничать; преим. во фразе III межд. ну и ну!, вот это да! и т. п; выражает удивление

    Новый англо-русский словарь > mop

  • 8 whit

    I
    (Whit)
    adjective eccl.
    whit Monday духов день; whit Sunday троицын день
    II
    noun
    капелька, йота; he is not a (или no) whit better ему ничуть не лучше
    * * *
    1 (n) йота; чуточка
    2 (r) относящийся к празднику троицы
    * * *
    * * *
    [hwɪt /w-] n. капелька, йота
    * * *
    крошка
    фюйть-фюйть
    * * *
    I прил. (Whit) церк. относящийся к празднику Троицы II сущ. йота III межд.; звукоподр. фюить

    Новый англо-русский словарь > whit

  • 9 UNCLOS

    док.
    1) межд. эк. сокр. от United Nations Convention on the Law of the Sea
    2) межд. эк. сокр. от United Nations Conference on the Law of the Sea

    UNCLOS I [II, III\] — Первая [Вторая, Третья\] конференция ООН по морскому праву

    Англо-русский экономический словарь > UNCLOS

  • 10 gee

    I [ʤiː] межд.; амер.; эвф. для Jesus; = jee, gee whiz
    вот так так!, вот это да!, ничего себе!

    Gee, I'm so glad you called! — Вот это сюрприз! Я так рад, что ты позвонил!

    II [ʤiː] 1. межд.
    1) амер. направо!

    "Gee! Gee!" he shouted. (Right! Right!) The dogs ignored him. — "Направо! Направо!" - кричал он, но собаки его не слушали.

    2) брит.; = gee up но!, пошёл! (окрик, которым погоняют лошадь)

    "Gee up!" he shouted as the horse came near the winning post. — "Н-но!" - кричал он, когда лошадь приближалась к линии финиша.

    2. гл.
    1) амер. поворачивать направо
    2) ( gee up) брит. подбадривать, поторапливать
    III [ʤiː] сущ.; амер.; разг.; = G VI, grand
    тысяча долларов, штука баксов
    IV [ʤiː] сущ.
    плохое настроение; обида

    to take the gee — обидеться, надуться

    V [ʤiː] сущ.; брит.; сокр. от grid
    навигационная система, разработанная в годы 2-й мировой войны в Великобритании

    Англо-русский современный словарь > gee

  • 11 bang

    I
    1. noun
    удар, стук; звук выстрела, взрыва и т. п.; to shut the door with a bang громко хлопнуть дверью
    to go over with a bang проходить блестяще, с огромным успехом (о представлении, приеме, вечере)
    to come up with a bang вспыхнуть с новой силой
    2. verb
    1) ударить(ся); стукнуть(ся)
    2) хлопнуть (дверью)
    3) с шумом захлопнуться (о двери; часто bang to)
    4) грохнуть, бахнуть; the gun banged раздался выстрел
    5) collocation бить, тузить
    6) collocation превосходить; перегонять
    bang down
    bang off
    bang up
    3. adverb collocation
    1) вдруг; to go bang выстрелить (о ружье)
    2) как раз, прямо; the ball hit him bang in the eye мяч попал ему прямо в глаз
    4. interjection
    бац!
    II
    1. noun
    челка
    2. verb
    подстригать волосы челкой
    III
    noun
    высушенные листья и стебли индийской конопли; гашиш
    * * *
    1 (n) сильный удар
    2 (v) стукнуть; ударить; хлопнуть
    * * *
    * * *
    [ bæŋ] n. сильный удар, удар; стук, внезапный шум, взрыв, звук взрыва, звук выстрела; стремительность, напор; удовольствие, наслаждение; челка; высушенные листья и стебли индийской конопли, гашиш v. ударять, ударить, стукнуть, удариться, стукнуться; грохнуть, бахнуть, бахать, хлопнуть, захлопнуть, захлопнуться с шумом; бить, тузить; превосходить; перегонять; подстригать волосы челкой adv. как раз, вдруг, прямо interj. бац, бах
    * * *
    бахнуть
    вдруг
    гашиш
    грохнуть
    заколотить
    прямо
    стукать
    стукаться
    стукнуть
    стукнуться
    стучать
    стучаться
    тузить
    удар
    ударить
    ударь
    хлопнуть
    * * *
    I 1. сущ. 1) громкий удар 2) внезапный шум, выстрел, взрыв; ядерный взрыв 3) стремительность 4) амер.; сленг приятное возбуждение 2. гл. 1) а) ударять б) удариться 2) а) хлопнуть (дверью) б) с шумом захлопнуться (о двери; часто bang to) 3) а) грохотать б) разг. бить 4) коммерч. сбивать цену 3. нареч.; разг. 1) вдруг 2) как раз 4. межд. бац! II 1. сущ.; обыкн. мн. челка 2. гл. подстригать волосы челкой III сущ. 1) = bhang 2) амер. сленг впрыскивание дозы наркотика

    Новый англо-русский словарь > bang

  • 12 chuck

    I
    1. noun
    1) tech. зажимный патрон
    2) (attr.) tech. chuck jaw кулачок зажимного патрона
    2. verb tech.
    зажимать, обрабатывать в патроне
    II
    1. noun
    1) подергивание (головой)
    2) = chuck-farthing
    3) collocation увольнение; to give smb. the chuck уволить кого-л.; порвать отношения с кем-л.
    2. verb
    1) бросать, швырять
    2) ласково похлопывать, трепать (under); to chuck under the chin потрепать по подбородку
    chuck away
    chuck out
    chuck up
    chuck it! collocation молчи!; перестань!
    to chuck one's hand in сдаться; признать себя побежденным
    to chuck one's weight about держаться надменно
    III
    1. noun
    1) цыпленок
    2) affect. цыпочка
    3) кудахтанье
    2. verb
    1) кудахтать
    2) скликать домашнюю птицу
    3) понукать лошадь
    3. interjection
    chuck!, chuck! цып-цып!
    IV
    noun jargon
    пища, еда; hard chuck naut. сухари
    * * *
    1 (0) доверху; прямо
    2 (n) большой кусок; бросок; зажим; клохтанье; крупная глыба; кус; лопатка; полностью; рывок; увольнение; цыпленок; цыпочка; чурбан; шея
    3 (v) бросать; кидать; клохтать; понукать; скликать; швырять
    * * *
    зажимный патрон; держатель (на токарном станке
    * * *
    [ tʃʌk] n. зажимный патрон; хлопок, толчок; кудахтанье v. кудахтать, скликать домашнюю птицу; понукать лошадь; бросать, швырять; ласково похлопывать, ласково трепать; зажимать в патроне, обрабатывать в патроне
    * * *
    бросать
    выводить
    выставлять
    еда
    клохтанье
    клохтать
    кудахтать
    подергивание
    полено
    понукать
    скликать
    терять
    трепать
    цыпленок
    швырять
    * * *
    I 1. сущ., тех. 1) зажимный патрон; держатель 2) кулачки зажимного патрона (тж. chuck jaw) 2. гл.; тех. обрабатывать, зажав в патроне деталь или инструмент II 1. сущ. 1) а) резкий, неожиданный не очень сильный удар б) неожиданный легкий хлопок снизу вверх по нижней челюсти или подбородку 2) разг. увольнение 3) а) (сокр. от) = chuck-farthing б) шарик или круглый камешек для игры в шарики (тж. chuckstone) 2. гл. 1) а) (легонько) бросить б) выкинуть, выбросить (тж. перен. - с up) 2) разг. выгнать, выставить; уволить; исключить (из школы и т. п.) III 1. сущ. 1) квохтанье 2) звук, издаваемый наездником или кучером для понукания лошади 3) ласк. а) цыпочка, лапочка, душка б) дружище, старина 2. гл. 1) а) кудахтать, квохтать (о домашней птице) б) кудахтая, скликать домашнюю птицу 2) понукать лошадь 3. межд. гули-гули! IV сущ. 1) спец. зарез, шея, лопатка (коровьей туши) 2) сленг пищa V сущ., диал. 1) полено 2) большой шмат, кусок (мяса, хлеба и т. п.)

    Новый англо-русский словарь > chuck

  • 13 gad

    I
    interjection
    ну?; да ну!; вот так так! (выражает изумление, сожаление, гнев, досаду)
    II
    verb collocation
    шляться, шататься (обыкн. gad about, gad abroad)
    III
    noun
    1) острие, острый шип
    2) hist. копье
    3) = goad 1. 1)
    4) tech. зубило; клин (для отбивки угля)
    * * *
    1 (n) бодец; забурник; землемерный шест; копье; мера длины; неприкаянность; острие; острый шип; стрекало
    2 (v) бродить без дела; слоняться; шататься
    * * *
    ну?; да ну!; вот так так!
    * * *
    [ gæd] n. Гад; острие, копье, клин
    * * *
    клин
    острие
    острия
    * * *
    I межд. 1) ну?; да ну!; вот так так! 2) сокращение от 'My God!' - Боже мой! II гл.; разг. шляться, шататься III сущ. 1) а) острие, острый шип б) ист. копье 2) бодец 3) тех. зубило; клин (для отбивки угля)

    Новый англо-русский словарь > gad

  • 14 haw

    I
    noun
    1) ягода боярышника
    2) = hawthorn
    3) hist. ограда
    II
    interjection
    хо! (окрик, которым погонщик заставляет животное повернуть)
    III
    1. noun
    бормотание
    2. verb
    бормотать, произносить (в нерешительности) невнятные звуки; to hum and haw мямлить
    * * *
    1 (n) боярышник; воспаление мигательной перепонки; двор; изгородь; мигательная перепонка; огороженное место; ограда; ягода боярышника
    2 (v) запинаться; запнуться; поворачивать влево
    * * *
    1) а) ягода боярышника б) = hawthorn 2) ограда
    * * *
    [ hɔː] n. боярышник, ограда, бормотание v. бормотать в нерешительности невнятные звуки interj. хо (звук, которым заполняется пауза в речи)
    * * *
    * * *
    I сущ. 1) а) ягода боярышника б) = hawthorn 2) ист. ограда II межд. 1) хо! 2) хм... III 1. сущ. бормотание 2. гл. бормотать, произносить невнятные звуки

    Новый англо-русский словарь > haw

  • 15 hip

    I
    noun
    1) бедро; бок
    2) archit. конек, ребро крыши; вальма
    to have/get a person on the hip держать кого-л. в руках; иметь перед кем-л. преимущество
    hip and thigh беспощадно
    II
    noun
    плод (или ягода) шиповника
    III
    1. noun
    (abbr. of hypochondria) collocation
    меланхолия, уныние; to have the hip хандрить
    2. verb
    (abbr. of hypochondria) collocation
    повергать в уныние
    IV
    interjection
    hip, hip, hurrah! ура! ура!
    * * *
    1 (a) знающий; осведомленный
    2 (n) бедро; знакомый; меланхолия; ребро крыши; ягода шиповника
    3 (v) вывихнуть бедро; расстраивать; расстроить
    * * *
    * * *
    [ hɪp] n. бедро, бок, уныние, ребро крыши; плод шиповника; меланхолия, вальма v. повергать в уныние adj. знающий, понимающий толк; модный, следящий за новинками; шатровый; тазобедренный
    * * *
    бедро
    бок
    ляжка
    ляжку
    модный
    сторона
    уныние
    * * *
    I сущ. 1) бедро 2) архит. конек, ребро крыши II сущ. шиповник; плод, ягода шиповника III 1. сущ.; сокр. от hypochondria; разг. скверное настроение 2. гл.; сокр. от hypochondria; разг. приводить в подавленное настроение; повергать в хандру IV 1. прил.; сленг = hep I 2. гл.; сленг сообщать (кому-л. to - что-л.), информировать (кого-л. to - о чем-л.) V 1. межд. гип, гип-гип 2. гл. приветствовать возгласами "Гип-гип ура!"

    Новый англо-русский словарь > hip

  • 16 hum

    I
    1. noun
    1) жужжание, гудение, гул
    2) slang дурной запах, вонь
    2. verb
    1) жужжать, гудеть
    2) говорить запинаясь, мямлить; to hum and ha(w) а) запинаться, мямлить;
    б) не решаться, колебаться
    3) напевать с закрытым ртом, мурлыкать
    4) collocation развивать бурную деятельность; he makes things hum у него работа кипит
    5) slang дурно пахнуть, вонять
    Syn:
    sing
    II
    abbr. of humbug 1. 1)
    III
    interjection
    гм!
    * * *
    (v) жужжать
    * * *
    1) жужжание 2) глухой, приглушенный шум
    * * *
    [ hʌm] n. жужжание, гудение, обман, гул, мурлыканье, вонь, дурной запах, надувательство, притворство v. жужжать, гудеть, мямлить, говорить запинаясь, мурлыкать, напевать с закрытым ртом, развивать бурную деятельность, вонять, дурно пахнуть
    * * *
    гудение
    гудеть
    гул
    жжужать
    жужжание
    жужжания
    жужжать
    колебаться
    мурлыкать
    мямлить
    * * *
    I 1. сущ. 1) жужжание 2) глухой, приглушенный шум 3) а) хмыканье б) мурлыканье, напевание без слов 2. гл. 1) жужжать 2) а) хмыкать б) мурлыкать (for, to) в) мямлить 3) разг. развивать бурную деятельность 3. межд. гм! II 1. сущ. 1) разг. обман 2) австр.; сленг человек, постоянно берущий взаймы 2. гл. 1) разг. обманывать 2) австрал.; сленг занимать (не собираясь возвращать); попрошайничать, жить на чужой счет III 1. сущ.; сленг неприятный запах 2. гл.; сленг неприятно пахнуть

    Новый англо-русский словарь > hum

  • 17 mum

    I
    1. interjection
    тише!, тс!; mum,s the word! (об этом) ни гугу!, это секрет
    2. adjective
    (predic.)
    молчаливый; to keep mum помалкивать; to sit mum сидеть молча
    3. verb
    1) участвовать в пантомиме
    2) hist. быть ряженым
    II
    noun, obsolete
    крепкое пиво
    III
    = mummy II
    * * *
    1 (n) госпожа; мадам; мама; мамуля; молчание; содержательница публичного дома; сударыня; хризантема
    2 (r) молчаливый
    3 (v) участвовать в пантомиме
    * * *
    * * *
    [ mʌm] n. молчание; крепкое пиво; мама; коричневая краска adj. молчаливый
    * * *
    мамочка
    молчалив
    молчаливый
    * * *
    I 1. межд. тс! тише! 2. прил.; предик. молчаливый, сдержанный, хранящий молчание 3. гл. 1) участвовать в пантомиме 2) ист. быть ряженым II сущ.; устар. крепкий эль или пиво III сущ.; устар.; = mummy II

    Новый англо-русский словарь > mum

  • 18 nix

    I
    interjection school jargon
    будь начеку!, тихо!, осторожно!
    II
    collocation
    1. noun
    ничего; нуль
    2. adverb
    нет; не
    III
    noun myth.
    водяной
    * * *
    1 (0) не; нет; нисколько
    2 (n) ничего; ничто; нуль
    3 (v) отказаться; отказываться; отклонить; отклонять
    * * *
    тихо!, осторожно!, шухер!
    * * *
    [ nɪks] n. ничего, ноль; речной эльф, водяной
    * * *
    * * *
    I межд.; школ.; сленг тихо! II 1. сущ. ничего 2. гл.; разг. запрещать 3. нареч. нет III сущ.; миф. водяной

    Новый англо-русский словарь > nix

  • 19 scat

    I
    noun
    манера джазового пения (когда певец импровизирует без слов в подражание музыкальному инструменту)
    II
    interjection
    брысь!; (поди) прочь!
    * * *
    1 (n) дань; звук удара; земельный налог; ливень; удар
    2 (v) нестись; пускаться со всех ног; убегать; убежать; уносить ноги
    * * *
    I скат II брысь!; прочь!, убирайся! III = skat
    * * *
    * * *
    I сущ. скат II межд. брысь! III = skat

    Новый англо-русский словарь > scat

  • 20 checkmate

    ˈtʃekmeɪt
    1. сущ.
    1) шахм. шах и мат
    2) крах, разгром, поражение It looks like checkmate for this particular scheme. ≈ Это выглядит как полный крах тщательно разработанного плана
    2. гл.
    1) шахм. поставить мат
    2) полностью уничтожить;
    парализовать, остановить, задержать;
    сорвать планы To checkmate their dangerous rival instantly. ≈ Немедленно уничтожить их опасного противника. Syn: defeat utterly, thwart
    3., discomfit, frustrate, counter III
    4.
    3. межд. шах и мат! (шахматное) шах и мат полное поражение, разгром - to give * to нанести полное поражение, разгромить( шахматное) сделать мат нанести плоное поражение;
    парализовать (противника) расстроить, сорвать планы - to * smb.'s ingenuity перехитрить кого-л шах и мат! checkmate нанести полное поражение;
    расстроить планы;
    парализовать противника ~ полное поражение ~ сделать мат ~ шах и мат (употр. тж. как int)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > checkmate

См. также в других словарях:

  • ГРУЗИНСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ. ЧАСТЬ III — Народные обычаи, связанные с церковным календарем Мн. груз. сказания и обычаи были зафиксированы лишь в XIX XX вв. Трудно определить время возникновения. В наст. время большая часть обычаев, не связанных с церковной традицией, не сохранилась.… …   Православная энциклопедия

  • Астайкин, Андрей Анатольевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Астайкин . Андрей Анатольевич Астайкин Дата рождения: 10 февраля 1966(1966 02 10) (46 лет) Место рождения: Москва, СССР Страна …   Википедия

  • Фай — I м. 1. Плотная шелковая или шерстяная ткань с тонкими поперечными рубчиками. 2. разг. Изделия из такой ткани. II межд. разг. см. фа III III межд. разг. см. фа IV Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Фай — I м. 1. Плотная шелковая или шерстяная ткань с тонкими поперечными рубчиками. 2. разг. Изделия из такой ткани. II межд. разг. см. фа III III межд. разг. см. фа IV Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • извини — I нескл. ср. разг.; = извините Последний привет, прощание. II межд.; = извините 1. Обращение к нескольким лицам или форма вежливого обращения к одному лицу. 2. Возглас, выражающий сожаление по поводу причиняемого или причинённого беспокойства,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Агу — I нескл. ср. разг. Лепет младенца. II предик. разг. Лепет грудного ребёнка как действие. III межд. разг. Употребляется при обозначении, при передаче звуков лепета грудного ребёнка. IV межд. разг. Употребляется как ласковое обращение к младенцу с… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Агу — I нескл. ср. разг. Лепет младенца. II предик. разг. Лепет грудного ребёнка как действие. III межд. разг. Употребляется при обозначении, при передаче звуков лепета грудного ребёнка. IV межд. разг. Употребляется как ласковое обращение к младенцу с… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Агу — I нескл. ср. разг. Лепет младенца. II предик. разг. Лепет грудного ребёнка как действие. III межд. разг. Употребляется при обозначении, при передаче звуков лепета грудного ребёнка. IV межд. разг. Употребляется как ласковое обращение к младенцу с… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Ах — I ср. Восклицание, вздох удивления, сожаления, печали. II предик. разг. Оценочная характеристика кого либо или чего либо как очень привлекательного, необычного. III межд. разг. 1. Возглас, выражающий сильные обычно неожиданные чувства: радость,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Ах — I ср. Восклицание, вздох удивления, сожаления, печали. II предик. разг. Оценочная характеристика кого либо или чего либо как очень привлекательного, необычного. III межд. разг. 1. Возглас, выражающий сильные обычно неожиданные чувства: радость,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Ах — I ср. Восклицание, вздох удивления, сожаления, печали. II предик. разг. Оценочная характеристика кого либо или чего либо как очень привлекательного, необычного. III межд. разг. 1. Возглас, выражающий сильные обычно неожиданные чувства: радость,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»